书籍封面

许渊冲译李白诗选

翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将“诗仙”李白的100首代表诗作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
微信读书推荐值
评分不足
18人点评
推荐
一般
不行
热门划线
the young poet cherished a lofty aspiration to serve the country with might and main.
Hard Is the Way of the World and Hard Is the Road to Shu
Song of Eastern Expedition of Prince Yong